Why the Spanish translations of kyrandia 1,2&3 don't work?
Is for legal stuff?
If this translations are converted in ips format will be legal?
Thanks.
Sorry for my English
Why the Spanish translations of kyrandia 1,2&3 don't wor
Moderator: ScummVM Team
- Raziel
- ScummVM Porter
- Posts: 1542
- Joined: Tue Oct 25, 2005 8:27 am
- Location: a dying planet
- Contact:
Re: Why the Spanish translations of kyrandia 1,2&3 don't
What "don't work"?MrPunchy wrote:Why the Spanish translations of kyrandia 1,2&3 don't work?
Details, does it start, does ScummVM find a game, can you add it?
If this translations are provided as a patch that alters the original datafiles (by user request only)Is for legal stuff?
then no, there shouldn't be any legal trouble.
If ALL of the datafiles can be downloaded (read: the whole game translated) then yes,
this is most likely to be called pirating then ...
See above: Patch is fine, datafiles is notIf this translations are converted in ips format will be legal?
btw, whats an ipf format? (ScummVM may likely not know of such a format)
IPS is the International Patching System format. Some of the companies like Westwood actually used to use it for updates, basically it checks the files version, and if they match the checksum it has for the previous version applies a diff update to the files. It's still semi common for console rom patching for fan translations and "hacks" such as modified tilesets for console games like Chrono Trigger as an example.
It's a pretty old format now, I remember IPS files as long ago as 95 IIRC. The fact it's still used is amazing considering that there are a lot of issues with it as the max file size it can be applied to is approximately 16 megs.
It's a pretty old format now, I remember IPS files as long ago as 95 IIRC. The fact it's still used is amazing considering that there are a lot of issues with it as the max file size it can be applied to is approximately 16 megs.
Re: Why the Spanish translations of kyrandia 1,2&3 don't
Would this still be valid, if you own the english original? Just curious...If ALL of the datafiles can be downloaded (read: the whole game translated) then yes,
this is most likely to be called pirating then ...
Re: Why the Spanish translations of kyrandia 1,2&3 don't
yes.Rasi wrote:Would this still be valid, if you own the english original? Just curious...If ALL of the datafiles can be downloaded (read: the whole game translated) then yes,
this is most likely to be called pirating then ...