I'm trying to write subtitles for the movies in The Feeble Files. Since I'm not a native English and there are sometimes disturbing noises in the background, I would need some help from someone who either is a native English speaker or knows English very good at a very high level.
At the moment the plan is to offer a patch package for download at the end with which the users can patch their original SMKs to the required DXAs. If subtitles for DXA movies would advance, it would of course be wise to use this method, because the current solution would require quite much bandwith.
Is there anybody who would like to help typing the subtitles of this game or at least correct scripts and add the missing parts I couldn't understand?
He/She needs to possess the game of course.
Feeble Files subtitle making: need help from native English
Moderator: ScummVM Team